Edición bilingüe. Introducción y traducción de David Sevillano López.
Desde hace alrededor de dos mil quinientos años, El arte de la guerra de Sun Tzu ha proporcionado consejos a líderes y estrategas sobre las mejores tácticas en el campo de batalla, el manejo de los subordinados o el empleo de la astucia y el engaño. Texto fundamental de la tradición china, también en occidente se ha vuelto una lectura esencial a la hora de buscar el éxito en la vida personal, en los negocios o en cualquier otro ámbito en que se deban resolver conflictos con eficacia.
El arte de la guerra es una de las obras del periodo clásico chino más traducidas, aunque pocas veces se vierte directamente desde el chino clásico y menos aún se ofrece el texto original lado a lado. Por este motivo, nuestra edición es bilingüe e incluye, además, la primera traducción completa de las glosas realizadas en el siglo III por el primer comentarista conocido de la obra, Cáo Cao, referencia fundamental para el conocimiento de la obra y una figura histórica de gran relevancia.
Con una nueva traducción a cargo del sinólogo David Sevillano López, responsable también de la edición, el presente volumen incluye una introducción sobre el contexto histórico de la obra, una nutrida bibliografía y detalladas notas explicativas.
ENGLISH DESCRIPTION
The treatise that has inspired strategists, politicians, and business schools in a new direct version from the Chinese.
Bilingual edition. Introduction and translation by David Sevillano López.
For about two thousand five hundred years, Sun Tzu’s The Art of War has provided leaders and strategists with advice on the best tactics on the battlefield, the management of subordinates, and the use of cunning and deception. A fundamental text in Chinese tradition, it has also become essential reading in the West for those seeking success in their personal lives, in business, or in any other field where conflicts must be resolved effectively.
The Art of War is one of the most translated works of the Chinese classical period, although it is rarely translated directly from classical Chinese and even less often offered with the original text side by side. For this reason, our edition is bilingual and also includes the first complete translation of the glosses made in the 3rd century by the first known commentator on the work, Cao Cao, a fundamental reference for understanding the work and a historical figure of great importance.
With a new translation by sinologist David Sevillano López, who is also responsible for the edition, this volume includes an introduction to the historical context of the work, an extensive bibliography, and detailed explanatory notes.
Edición bilingüe. Introducción y traducción de David Sevillano López.
Desde hace alrededor de dos mil quinientos años, El arte de la guerra de Sun Tzu ha proporcionado consejos a líderes y estrategas sobre las mejores tácticas en el campo de batalla, el manejo de los subordinados o el empleo de la astucia y el engaño. Texto fundamental de la tradición china, también en occidente se ha vuelto una lectura esencial a la hora de buscar el éxito en la vida personal, en los negocios o en cualquier otro ámbito en que se deban resolver conflictos con eficacia.
El arte de la guerra es una de las obras del periodo clásico chino más traducidas, aunque pocas veces se vierte directamente desde el chino clásico y menos aún se ofrece el texto original lado a lado. Por este motivo, nuestra edición es bilingüe e incluye, además, la primera traducción completa de las glosas realizadas en el siglo III por el primer comentarista conocido de la obra, Cáo Cao, referencia fundamental para el conocimiento de la obra y una figura histórica de gran relevancia.
Con una nueva traducción a cargo del sinólogo David Sevillano López, responsable también de la edición, el presente volumen incluye una introducción sobre el contexto histórico de la obra, una nutrida bibliografía y detalladas notas explicativas.
ENGLISH DESCRIPTION
The treatise that has inspired strategists, politicians, and business schools in a new direct version from the Chinese.
Bilingual edition. Introduction and translation by David Sevillano López.
For about two thousand five hundred years, Sun Tzu’s The Art of War has provided leaders and strategists with advice on the best tactics on the battlefield, the management of subordinates, and the use of cunning and deception. A fundamental text in Chinese tradition, it has also become essential reading in the West for those seeking success in their personal lives, in business, or in any other field where conflicts must be resolved effectively.
The Art of War is one of the most translated works of the Chinese classical period, although it is rarely translated directly from classical Chinese and even less often offered with the original text side by side. For this reason, our edition is bilingual and also includes the first complete translation of the glosses made in the 3rd century by the first known commentator on the work, Cao Cao, a fundamental reference for understanding the work and a historical figure of great importance.
With a new translation by sinologist David Sevillano López, who is also responsible for the edition, this volume includes an introduction to the historical context of the work, an extensive bibliography, and detailed explanatory notes.