Konfidenz

A Novel

The political and the personal become blurred in a series of tense, tantalizing conversations about resistance.

A pared-back yet gripping psychological novel from the acclaimed author of Death and the Maiden and Allegro.


A woman travels to Paris to meet her lover. When she arrives at her hotel, however, she receives a call from a mysterious stranger claiming to be his friend, who somehow possesses intimate knowledge of their lives and why she fled her homeland. Over the course of nine hours, this man will draw her in, revealing details about her lover’s work, which could put him in grave danger, and the growing conflict that has ensnared them all.

A brilliant, mind-bending story told almost entirely through dialogue, Konfidenz upends what we think we know, painting an insightful portrait of manipulation and divided loyalties. Taking inspiration from his own experiences of political turmoil and exile after the 1973 coup that overthrew Chilean president Salvador Allende, Ariel Dorfman infuses this novel with a remarkable urgency and authenticity.
As soon as the woman enters room 242, the phone rings.
She does not answer immediately. She remains there in the doorway, her suitcase in one hand and the key in the other, examining the empty room, as if waiting for someone to appear out of nowhere and answer.
The phone rings again.
I see the woman hesitate for one more moment. Then, suddenly in a hurry, she lets the suitcase fall, crosses the room, and picks up the receiver. Before she can speak, she hears the voice of a man.
“Barbara?”
It’s a voice the woman has never heard before.
“Who’s this?”
“One of Martin’s friends.”
“That’s a relief. I was beginning to get worried. Martin wasn’t waiting for me at the . . .”
“But the chauffeur did come to . . .”
“Yes, but he didn’t bring any message from Martin. He seemed deaf and dumb. And the truth—”
“The truth?”
“It seemed strange that Martin should send a limousine. Not exactly his style.”
“I sent the limo, Barbara.”
“Thanks, but you shouldn’t have bothered.”
“I wanted to make sure you had a smooth arrival, Barbara. Your departure must have been a bit difficult.”
“It wasn’t, well—easy.”
“But you’re here.”
“My father has connections.”
“So you shouldn’t have trouble going back.”
“Why should I have trouble?”
“Some people do.”
“I don’t expect any trouble whatsoever.”
“I’m glad to hear that, for your sake. It’s always good to be able to go back to one’s own country.”
“You’re also from . . . ?”
“I thought you would have guessed by now.”
“Are you?”
“Not anymore.”
“Not anymore? Martin never told me he had a friend who . . .”
“A friend who—what?”
“A friend like you.”
“You got letters from him?”
“He wrote a lot.”
“And he never . . . ?”
“No.”
“He probably had better things to write about.”
If someone were watching her, it might seem that she hesitates, that she waits before answering. The pause, if it exists at all, lasts only for an instant. Then she says:
“What I’d like to know is why Martin didn’t . . . ?”
“He couldn’t make it to Paris today.”
“Where is he?”
“On his way.”
“And he asked you to take care of me?”
“Not exactly.”
“So then why have you . . . ? When is he coming?”
“As soon as he can.”
“Look, Mr. . . . Mr...... Excuse me, but I don’t believe you told me your name.”
“You can call me Leon.”
“Does that mean your name isn’t Leon?”
“It matters that much—what someone’s called? Here in France, people call me Leon.”
“Look, Mr. Leon, I—”
“Just Leon. No misters, please.”
She does not answer right away. She has the feeling that someone is watching her. She turns. Through the half-open door, a maid who is pretending to clean up observes her.
“Can you hold on for a second Leon?”
She goes to the door. The maid does not react. While her hand continues polishing a small marble table in the hallway, she stares into the room. Barbara doesn’t say a thing. She brings the suitcase in and closes the door.
“Leon?”
“Something happened to you.”
“A maid was looking at me through the door.”
“Through the keyhole?”
“I’d left the door open when I—”
“The French can be extremely intrusive. Don’t worry about it. They hate us because of—”
“I don’t know what I’m doing in this hotel. Martin has an apartment.”
“You were surprised when the chauffeur brought you to the hotel?”
“It is slightly—extravagant. But I thought Martin—well, he wanted someplace special to welcome me—you know . . .”
“Yes. Someplace romantic.”
“Of course, a romance needs two participants, Leon, and as I see no sign of Martin—it might be better if I went to Martin’s apartment to wait for him. Don’t you think so?”
“And you know the address?”
“Not really. He asked me to write to a post office box, he told me—”
“That concierges in Paris can’t be trusted with the mail, right?”
“Yes, that is what he wrote to me, in fact. But I know that it’s in the rue des Canettes, his apartment, I mean. Of course you must know the address. Given that you seem to know so much about him.”
“And what if Martin no longer lived there?”
“He didn’t tell me he was moving.”
“Moving is not the word I would use.”
She waits for a moment. From a nearby church, a bell begins to peal. When it stops, all she can hear is the sudden agitated flapping of a pigeon’s wings against her window. Finally, she speaks:
“Look, Leon, you don’t have to go on pretending with me.”
Something seems to change in the man’s voice:
“What do you mean?”
“Something’s happened to him. To Martin.”
“Oh.”
“So you really don’t need to pretend any longer. I know that something’s happened. That’s why I came. I would never have come if I hadn’t—I don’t like to leave the—”
“The boys. Yes. Martin told me that you’re working with those boys. Did you bring copies of the photos?”
“Some. Why are you asking?”
“Just wondering. I’d like to see what they see. The city as they—”
“They’re very talented. I’m just worried whether they’ll be able to manage until I—”
“I’m sure they’ll manage without you.”
“I don’t think so. They need me. But when I got Martin’s urgent note . . .”
“Life or death.”
“Yes. That’s what he wrote. Life or death. He’s sick, isn’t he? Martin, I mean, did he—did he have an accident?”
“Martin’s fine. Healthwise, I mean.”
“That’s not true. He’s in danger.”
“What sort of danger?”
“We’re living in dangerous times, Leon. Wouldn’t you say?”
“And if war is declared, things will get more dangerous.”
“So Martin . . .”
“I would prefer, for now, to say that Martin needs—let’s say, help, he needs help, Barbara, and if we don’t help him, then he could, in fact, be in danger. But not yet.”
“Help him? Who?”
“You and I. I don’t think Martin has anyone else in the world.”
“I’m sorry, Leon, but this can’t go on.”
“What can’t go on?”
“This. This conversation. I need to see your face if we are going to . . . I’m in room—”
“242. Yes. I know. I’m the one who fixed the hotel. And I’m also the one who sent you the ticket.”
“Martin sent me the ticket.”
“It was me.”
“Who are you?”
“I already told you. Martin’s friend. Someone you can trust.”
“And why are we talking like this, then, without—? Unless . . . You have seen me, haven’t you? You know who I am, right, what I look like?”
“I know you.”
“I felt that there was—as soon as I arrived, I knew there was somebody else, somebody was watching me. And maybe more than one person.”
“More than one person?”
“Watching me. So it was you?”
“I’m not going to lie to you. It was me.”
“And why didn’t you simply come up and introduce yourself if you were going to call me up anyway and—?”
“I’d rather not until you get to know me a little better. So you can understand that in order to save Martin—”
“Save him! But you just said that he wasn’t in—”
“I said not yet. But if you don’t cooperate, something dreadful can happen to him. Let me correct myself. Something dreadful will most certainly happen. There are people who—but we’ll talk about that later.”
“Martin has never got involved in—problems. Why would he . . . ?”
“I think you’re overly excited, Barbara. I should have given you time to unpack your suitcase. You’ll find your favorite perfume, soap, everything you need, in the bathroom. Take a shower, change clothes, and I’ll give you a call in—let’s say half an hour.”
“No, no. Tell me now.”
“I’ll give you a call in half an hour.”
“Wait. Don’t hang up. How can I know you’ll call me, how can I trust that—” “You’ve heard my voice. You know about these things, about people. Is there anything in my voice that suggests I could harm you?”
“No.”
“You really mean that?”
“Yes. There’s something—special, in your voice.”
“You can’t know how happy that makes me. I’ll call you in half an hour.”
She hears a click and then the long, tenacious buzzing of the dial tone. I see her remain like that for a while with the receiver close to her ear. Afterwards, she hangs up and lets her eyes roam around room 242. It is as empty as ever.
“A novel that is nigh Dostoyevskian in intensity. With it, Dorfman steps confidently from the realm of Latin American storyteller into the arena of a world novelist of the first category.” —Washington Post Book World

“Exhilarating for its finely tuned unfolding but somber in its conclusions, Konfidenz demands a fundamental reexamination of the nature of trust.” —Publishers Weekly

Konfidenz builds a harrowing, chilly erotic tension…the novel enacts the unreliability of the world without loyalty it depicts.” —San Franciso Examiner

“Tantalizing…a finely tuned investigation into obsession and trust during major worldwide political instability.” —Library Journal
© Sergio Parra
Ariel Dorfman is a Chilean-American author, born in Argentina, whose award-winning books in many genres have been published in more than fifty languages and his plays performed in more than one hundred countries. Among his works are the plays Death and the Maiden and Purgatorio, the novels The Suicide Museum (Other Press, 2023), Allegro (Other Press, 2025), Widows, and Konfidenz (Other Press, 2026), and the memoirs Heading South, Looking North and Feeding on Dreams. He writes regularly for the New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, New York Review of Books, The Nation, The Guardian, El País, and CNN. His stories have appeared in The New Yorker, The Atlantic, Harper’s, The Threepenny Review, and Index on Censorship, among others. A prominent human rights activist, he worked as press and cultural advisor to Salvador Allende’s chief of staff in the final months before the 1973 military coup, and later spent many years in exile. He lives with his wife Angélica in Santiago, Chile, and Durham, North Carolina, where he is the Walter Hines Page Emeritus Professor of Literature at Duke University. View titles by Ariel Dorfman

About

The political and the personal become blurred in a series of tense, tantalizing conversations about resistance.

A pared-back yet gripping psychological novel from the acclaimed author of Death and the Maiden and Allegro.


A woman travels to Paris to meet her lover. When she arrives at her hotel, however, she receives a call from a mysterious stranger claiming to be his friend, who somehow possesses intimate knowledge of their lives and why she fled her homeland. Over the course of nine hours, this man will draw her in, revealing details about her lover’s work, which could put him in grave danger, and the growing conflict that has ensnared them all.

A brilliant, mind-bending story told almost entirely through dialogue, Konfidenz upends what we think we know, painting an insightful portrait of manipulation and divided loyalties. Taking inspiration from his own experiences of political turmoil and exile after the 1973 coup that overthrew Chilean president Salvador Allende, Ariel Dorfman infuses this novel with a remarkable urgency and authenticity.

Excerpt

As soon as the woman enters room 242, the phone rings.
She does not answer immediately. She remains there in the doorway, her suitcase in one hand and the key in the other, examining the empty room, as if waiting for someone to appear out of nowhere and answer.
The phone rings again.
I see the woman hesitate for one more moment. Then, suddenly in a hurry, she lets the suitcase fall, crosses the room, and picks up the receiver. Before she can speak, she hears the voice of a man.
“Barbara?”
It’s a voice the woman has never heard before.
“Who’s this?”
“One of Martin’s friends.”
“That’s a relief. I was beginning to get worried. Martin wasn’t waiting for me at the . . .”
“But the chauffeur did come to . . .”
“Yes, but he didn’t bring any message from Martin. He seemed deaf and dumb. And the truth—”
“The truth?”
“It seemed strange that Martin should send a limousine. Not exactly his style.”
“I sent the limo, Barbara.”
“Thanks, but you shouldn’t have bothered.”
“I wanted to make sure you had a smooth arrival, Barbara. Your departure must have been a bit difficult.”
“It wasn’t, well—easy.”
“But you’re here.”
“My father has connections.”
“So you shouldn’t have trouble going back.”
“Why should I have trouble?”
“Some people do.”
“I don’t expect any trouble whatsoever.”
“I’m glad to hear that, for your sake. It’s always good to be able to go back to one’s own country.”
“You’re also from . . . ?”
“I thought you would have guessed by now.”
“Are you?”
“Not anymore.”
“Not anymore? Martin never told me he had a friend who . . .”
“A friend who—what?”
“A friend like you.”
“You got letters from him?”
“He wrote a lot.”
“And he never . . . ?”
“No.”
“He probably had better things to write about.”
If someone were watching her, it might seem that she hesitates, that she waits before answering. The pause, if it exists at all, lasts only for an instant. Then she says:
“What I’d like to know is why Martin didn’t . . . ?”
“He couldn’t make it to Paris today.”
“Where is he?”
“On his way.”
“And he asked you to take care of me?”
“Not exactly.”
“So then why have you . . . ? When is he coming?”
“As soon as he can.”
“Look, Mr. . . . Mr...... Excuse me, but I don’t believe you told me your name.”
“You can call me Leon.”
“Does that mean your name isn’t Leon?”
“It matters that much—what someone’s called? Here in France, people call me Leon.”
“Look, Mr. Leon, I—”
“Just Leon. No misters, please.”
She does not answer right away. She has the feeling that someone is watching her. She turns. Through the half-open door, a maid who is pretending to clean up observes her.
“Can you hold on for a second Leon?”
She goes to the door. The maid does not react. While her hand continues polishing a small marble table in the hallway, she stares into the room. Barbara doesn’t say a thing. She brings the suitcase in and closes the door.
“Leon?”
“Something happened to you.”
“A maid was looking at me through the door.”
“Through the keyhole?”
“I’d left the door open when I—”
“The French can be extremely intrusive. Don’t worry about it. They hate us because of—”
“I don’t know what I’m doing in this hotel. Martin has an apartment.”
“You were surprised when the chauffeur brought you to the hotel?”
“It is slightly—extravagant. But I thought Martin—well, he wanted someplace special to welcome me—you know . . .”
“Yes. Someplace romantic.”
“Of course, a romance needs two participants, Leon, and as I see no sign of Martin—it might be better if I went to Martin’s apartment to wait for him. Don’t you think so?”
“And you know the address?”
“Not really. He asked me to write to a post office box, he told me—”
“That concierges in Paris can’t be trusted with the mail, right?”
“Yes, that is what he wrote to me, in fact. But I know that it’s in the rue des Canettes, his apartment, I mean. Of course you must know the address. Given that you seem to know so much about him.”
“And what if Martin no longer lived there?”
“He didn’t tell me he was moving.”
“Moving is not the word I would use.”
She waits for a moment. From a nearby church, a bell begins to peal. When it stops, all she can hear is the sudden agitated flapping of a pigeon’s wings against her window. Finally, she speaks:
“Look, Leon, you don’t have to go on pretending with me.”
Something seems to change in the man’s voice:
“What do you mean?”
“Something’s happened to him. To Martin.”
“Oh.”
“So you really don’t need to pretend any longer. I know that something’s happened. That’s why I came. I would never have come if I hadn’t—I don’t like to leave the—”
“The boys. Yes. Martin told me that you’re working with those boys. Did you bring copies of the photos?”
“Some. Why are you asking?”
“Just wondering. I’d like to see what they see. The city as they—”
“They’re very talented. I’m just worried whether they’ll be able to manage until I—”
“I’m sure they’ll manage without you.”
“I don’t think so. They need me. But when I got Martin’s urgent note . . .”
“Life or death.”
“Yes. That’s what he wrote. Life or death. He’s sick, isn’t he? Martin, I mean, did he—did he have an accident?”
“Martin’s fine. Healthwise, I mean.”
“That’s not true. He’s in danger.”
“What sort of danger?”
“We’re living in dangerous times, Leon. Wouldn’t you say?”
“And if war is declared, things will get more dangerous.”
“So Martin . . .”
“I would prefer, for now, to say that Martin needs—let’s say, help, he needs help, Barbara, and if we don’t help him, then he could, in fact, be in danger. But not yet.”
“Help him? Who?”
“You and I. I don’t think Martin has anyone else in the world.”
“I’m sorry, Leon, but this can’t go on.”
“What can’t go on?”
“This. This conversation. I need to see your face if we are going to . . . I’m in room—”
“242. Yes. I know. I’m the one who fixed the hotel. And I’m also the one who sent you the ticket.”
“Martin sent me the ticket.”
“It was me.”
“Who are you?”
“I already told you. Martin’s friend. Someone you can trust.”
“And why are we talking like this, then, without—? Unless . . . You have seen me, haven’t you? You know who I am, right, what I look like?”
“I know you.”
“I felt that there was—as soon as I arrived, I knew there was somebody else, somebody was watching me. And maybe more than one person.”
“More than one person?”
“Watching me. So it was you?”
“I’m not going to lie to you. It was me.”
“And why didn’t you simply come up and introduce yourself if you were going to call me up anyway and—?”
“I’d rather not until you get to know me a little better. So you can understand that in order to save Martin—”
“Save him! But you just said that he wasn’t in—”
“I said not yet. But if you don’t cooperate, something dreadful can happen to him. Let me correct myself. Something dreadful will most certainly happen. There are people who—but we’ll talk about that later.”
“Martin has never got involved in—problems. Why would he . . . ?”
“I think you’re overly excited, Barbara. I should have given you time to unpack your suitcase. You’ll find your favorite perfume, soap, everything you need, in the bathroom. Take a shower, change clothes, and I’ll give you a call in—let’s say half an hour.”
“No, no. Tell me now.”
“I’ll give you a call in half an hour.”
“Wait. Don’t hang up. How can I know you’ll call me, how can I trust that—” “You’ve heard my voice. You know about these things, about people. Is there anything in my voice that suggests I could harm you?”
“No.”
“You really mean that?”
“Yes. There’s something—special, in your voice.”
“You can’t know how happy that makes me. I’ll call you in half an hour.”
She hears a click and then the long, tenacious buzzing of the dial tone. I see her remain like that for a while with the receiver close to her ear. Afterwards, she hangs up and lets her eyes roam around room 242. It is as empty as ever.

Reviews

“A novel that is nigh Dostoyevskian in intensity. With it, Dorfman steps confidently from the realm of Latin American storyteller into the arena of a world novelist of the first category.” —Washington Post Book World

“Exhilarating for its finely tuned unfolding but somber in its conclusions, Konfidenz demands a fundamental reexamination of the nature of trust.” —Publishers Weekly

Konfidenz builds a harrowing, chilly erotic tension…the novel enacts the unreliability of the world without loyalty it depicts.” —San Franciso Examiner

“Tantalizing…a finely tuned investigation into obsession and trust during major worldwide political instability.” —Library Journal

Author

© Sergio Parra
Ariel Dorfman is a Chilean-American author, born in Argentina, whose award-winning books in many genres have been published in more than fifty languages and his plays performed in more than one hundred countries. Among his works are the plays Death and the Maiden and Purgatorio, the novels The Suicide Museum (Other Press, 2023), Allegro (Other Press, 2025), Widows, and Konfidenz (Other Press, 2026), and the memoirs Heading South, Looking North and Feeding on Dreams. He writes regularly for the New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, New York Review of Books, The Nation, The Guardian, El País, and CNN. His stories have appeared in The New Yorker, The Atlantic, Harper’s, The Threepenny Review, and Index on Censorship, among others. A prominent human rights activist, he worked as press and cultural advisor to Salvador Allende’s chief of staff in the final months before the 1973 military coup, and later spent many years in exile. He lives with his wife Angélica in Santiago, Chile, and Durham, North Carolina, where he is the Walter Hines Page Emeritus Professor of Literature at Duke University. View titles by Ariel Dorfman
  • More Websites from
    Penguin Random House
  • Common Reads
  • Library Marketing